Frauenlyrik
aus China
萤火哥晚上来看我 |
Brüderchen Leuchtkäfer besucht mich am Abend |
忘记干活吧,萤火哥说 | Seine Arbeit zu vergessen, sagt Brüderchen Leuchtkäfer |
像忘了自己丢过东西那样,吃一整天椰子肉 | Ist wie zu vergessen, was man verloren hat, einen ganzen Tag lang heimlich Kokosnuss zu essen |
悄悄的,不跟其他人提起 | Und den anderen nicht davon zu erzählen |
我为什么来,又不离开 | Warum bin ich gekommen und gehe nicht wieder weg |
这个夏夜,温柔得像一群采花人 | Diese Sommernacht ist so sanft wie eine Gruppe Blumenpflücker |
风轻轻吹打他们琥珀色的胸膛 | Der Wind weht leicht an ihre bernsteinfarbene Brust |
萤火哥和他的伙伴们就在不远的地方 | Nicht weit weg von hier jagen Brüderchen Leuchtkäfer und seine Kumpel |
若隐若现地继续追逐下去 | Kaum erkennbar weiter |